Kedveseim!
Divatos lett manapság az a kifejezés, hogy "ÉLETMINŐSÉG".
Úgy gondolom, ez így önmagában az ember számára, mint "lelkes lény"-nek, a az élete teljességéhez nem elég.
Sokkal jobban fontosabb talán számára a BOLDOGSÁG, mint életérzés megélése.
De rögtön fel is vetődik a kérdés: MI A BOLDOGSÁG?
A címadó Petőfi versrészlet ugyan nem egészen erről szól, de a lényege mégiscsak az, MI A BOLDOGSÁG A MA EMBERE SZÁMÁRA MOSTANÁBAN?
De felidézhetjük azt is, mi volt a régmúlt idők emberének, s miért nem jó az a MA emberének?
Ti hogy vélekedtek erről?
Félő, hogy átveszi az irnyítást a magánprakszis, és a természetgyógyászat különféle irányzata...
És akkor MI LESZ ITT?!...
Igen egyszerűen el sem tudom képzelni kinek az agyából jött ez a sok emberteeen ötlet? Riadtan várjuk mit hoz a mgebszélés avégső döntés és akkor hányan maradunk még itt?
Kedves Jadzia!
Na az aztán a csoda. Az új reformterv... Még rosszabb, még több várakozás, még több halál...
https://nepszava.hu/3174553_egeszsegugy-reform-torvenymodositas-2022-november
Egy kis kémia: A skorbut ellen aszkorbinsavat kell szedni! ;o)
Tudod, kedves Napfény, van nálunk egy őrült kis szélkakas, "aki" állandóan forog erre-arra, felbolygatva a tulajdonképpen az errefelé nem is fújó passzát szelet is, és amit csak lehet, kiforgatva a maga hasznára, manipulálja azokat, akiket lehet!

És hát kiket lehet manipulálni?
Azokat, akik orbánc betegségben szenvednek! (orbánc=disznó betegség!)
Egyébként utána néztem, ki is írta azt az ominózus náci himnuszi versezetet, hát kiderült, hogy August Heirich Hoffmann (1798-1874) könyvtáros professzor, korának hányatott életű, de NEM nácista költője (hol volt akkor még a nácizmus!!!), viszont igen népszerűségnek örvendett, számos gyermekdal írója.
Legismertebbek művei közül a hazafias "Das Lied der Deutschen", amely Deutschland, Deutschland über alles szavakkal kezdődik, és Joseph Haydn 1797-es dallamára állítja be . A dalszöveg 1841-ben íródott Helgoland szigetén , akkor még britek birtokában. A dal szövege kifejezi a korabeli forradalmi republikánusok pánnémet érzelmeit, amelyeket a német nyelvű fejedelemségekben lázító és hazaárulónak tartottak. Az über alles kifejezés akkoriban nem az idegen országok meghódításának harcos eszméit jelentette, hanem az egyesült Németország iránti hűség szükségességét a regionális lojalitások felett. Forrás: https://en-m-wikipedia-org.translate.goog/wiki/August_Heinrich_Hoffmann_von_Fallersleben?_x_tr_sl=en&_x_tr_tl=hu&_x_tr_hl=hu&_x_tr_pto=sc
Lám, lám!
Ismét egy félreértett kifejezés, amely világbonyodalmat okozott, az ÜBER ALLES egyes szélsőséges egyénekben MÁST (hódítást!) jelentett, mint aminek a költő (HŰSÉG!) szánta.
KÉRETIK EZT A KÉSŐBBIEKBEN FIGYELEMBE VENNI!:)))
Na megint megtréfált a Szeretgom mert nem tudok javítani az előző írásomban utólagosan. Szóval "ezzel a bakival" - így akartam írni. Mivel mobilon írok ezért fennáll az esélye az automata szövegjavítás által kreált dolgoknak... hálót én mindenesetre em akartam írni 🤭😅
Szia Holdfény, sziasztok Csoport!
Ahhoz képest, hogy "világbotrányt" sikerült ezzel a hálóval okozni, én itt Németországban, tehát az érintett fél országában semmit nem hallottam erről az egészről. Utánanéztem a neten direkt, hogy találok-e kapcsolódó cikket és mit találtam? Egyes egyedül a Németországban élő magyarok egyik online gazétája, az "Ungarn heute" ír róla egy cikket, íme, elhoztam nektek:
Cikk a jászberényi esetről
Szóval nyugalom, csigavér, nincs világra szóló botrány, csupán talaj otthon felfújják az egészet. 🙂
Jajjj, jajj drága Jadzia!
Én azt se tudom hogy hogy szól a náci himnusz (azt hittem, az ERIKA az ő himuszuk), hisz Joseph Haydn írt egy C-dúr vonósnégyest, Ferenc császárnak ajánlva 1790-ben, amelynek II, tétele miatt azóta is Kaiser-vonósnégyesnek hívnak, és ennek a tételnek nagyon szép, lelkesítő dallama van, "bece neve: Gott erhalte" - Császár himnusz, és EZ volt ám a MI himnuszunk is az Osztrák-Magyar monarchia alatt, nagyuraimék még EZT énekelték annó, csak jóval később, 1844-ben írta meg Erkel Ferenc Kölcsey versére a magyar himnuszt.
A gondot a német himnusszal a NAGYVILÁGBAN (főleg ahol nem tudnak a történelmi háttérről, és németül se) az okozza, hogy a Haydn féle osztrák származású himnuszt tartotta meg magának Németország, s sokan nem tudják, hogy most HIVATALOSN a nácis szövegű vers 3. versszakával éneklik ugyanazt a dallamot!!!
Nem lett volna Jászberényben sem botrány, ha egy ZENEKARI változatot tesznek fel, s a vendégsereg (németek) biztos jó szöveggel énekelte volna.
Így most VILÁGBOTRÁNYT kavartak Haydn örökbecsű C-dúr vonsnégyesének II. tételéből.
Íme az EREDETI Osztrák-Magyar Monarchia himnusza a Haydn féle dallammal:
https://www.youtube.com/watch?v=rC3AnOlTODo&t=64s
Az Osztrák-Magyar Monarchia Himnusza - Magyar Felirattal
Zenéjét szerezte: Joseph Haydn


Szövegét írta: Lorenz Leopold Haschka
Érdekesség: A dalt még bőven a kiegyezés előtt írták, Habsburg–Lotaringiai Ferenc József Károlynak (1768-1835)
Német szöveg:
Gott erhalte Franz den Kaiser,
Unsern guten Kaiser Franz,
Hoch als Herrscher, hoch als Weiser,
Steht er in des Ruhmes Glanz;
Liebe windet Lorbeerreiser
Ihm zum ewig grünen Kranz.
|: Gott erhalte Franz den Kaiser,
Unsern guten Kaiser Franz! :|
Über blühende Gefilde
Reicht sein Zepter weit und breit;
Säulen seines Throns sind milde,
Biedersinn und Redlichkeit,
Und von seinem Wappenschilde
Strahlet die Gerechtigkeit.
|: Gott erhalte Franz den Kaiser,
Unsern guten Kaiser Franz! :|
Sich mit Tugenden zu schmücken,
Achtet er der Sorgen werth,
Nicht um Völker zu erdrücken
Flammt in seiner Hand das Schwert:
Sie zu segnen, zu beglücken,
Ist der Preis, den er begehrt,
|: Gott erhalte Franz den Kaiser,
Unsern guten Kaiser Franz! :|
Er zerbrach der Knechtschaft Bande,
Hob zur Freiheit uns empor!
Früh' erleb' er deutscher Lande,
Deutscher Völker höchsten Flor,
Und vernehme noch am Rande
Später Gruft der Enkel Chor:
|: Gott erhalte Franz den Kaiser,
Unsern guten Kaiser Franz! :|
Privát vélemény:
Szerintem nem köteles a világban minden ember tudni ilyen keveseket érintő dologról tudni, hogy melyik népnek mi a himnusza!!! (Hány százalék is a német lakosság a világ összlakosságához képest???!!!)...
Igaz, egy díszvendégnek a HIVATALOS himnuszát illene tudni, ez tény!
DE!
Ezért azért nem kellene minden olyan emberen elverni a port, aki tájékozatlan ilyen piszlicsáré ügyben!
Én se ismerem, mik a himnuszok manapság az ÚJ államokban, amik nem is léteztek régebben soha önállóan, pl. a SZLOVÁK himnuszt se tudom, milyen, pedig itt élnek a szomszédban!
De bocsánat, mikor is voltak ők ÖNÁLLÓ állam?! Ezelőtt SEMMIKOR!
Csak nézzük meg alaposan azokat a régi történelmi térképeket...
Európa 1000 körül
Európa térképei a XIX-XX. században
Minden valószínűség szerint az elmúlt 32 év legalávalóbb és legszennyesebb mondata hangzott el a kordonok mögé rejtőző, rendőröktől és civilbe öltöztetett titkosrendőröktől védett, a tiltakozóktól gondosan elszigetelt, s a napok óta ügyködő fogdmegektől óvott miniszterelnök szájából. Miután előbb önmagának és kormányának totális alkalmatlanságát leplezendő, Budapest és a vidék közé újabb lövészárkot igyekezett ásni, Magyarország további dezintegrációjának pocsék szándékával, majd ezt követően a szokásosnál is gátlástalanabb és tudatlanabb történelemhamisításba fogott, végül azt mondta, hogy „ne törődjünk azokkal, akik hol árnyékból, hol a brüsszeli magaslesről lövöldöznek Magyarországra. Ott fogják végezni, ahol az elődeik.”
Brüsszeli magaslesről lövöldöznek – hangzik el október 23-án.
De kik az „elődeik”?
1956. október 25-én egy másik magaslesről lövöldöztek, akkor még nem a brüsszeliről, hanem a Földművelődésügyi Minisztérium tetejéről, ma már tudjuk, kicsodák, s azt is tudjuk, hogy néhány nappal később ugyanezeknek a kollégáik hol és hogyan végezték. Tehát a miniszterelnökkel egyet nem értők, vagyis a „brüsszeliták” épp olyanok, mint a Földművelési Minisztérium magasleséről lövöldözők, ám semmi gond, ott fogják végezni valamennyien, ahol az „elődeik”.
És csak ismétlésképpen: mindezt kordonoktól körülvéve, napok óta minden arra járót igazoltató, s még a hazatérőket is vegzáló rendőrök gyűrűjében.
A totálisan elszabadult Übü király.
GÁBOR GYÖRGYGábor György filozófus, habilitált egyetemi tanár, az MTA Filozófiai Kutatóintézetének volt tudományos főmunkatársa
https://www.individualista.hu/2022/10/23/a-pesti-es-az-ukran-sracok-elarulasarol/
Hát igen dea náci homnusz mégsem OK A Szulikó sem semmi de mégsem olyan durva :) köszönöm a szöveget..nem ismertem
Hihihi!
Volt humora az illetékes hivatalnoknak, annyi szent!:DDD
Egyébként a Szulikót mi gyerekkorunkban szerettük énekelni a kórussal.
Biztos Orbán is fog örülni neki! ;o)
Ha valaki nem ismerné a Szulikót, íme, itt van:
Szulikó (Grúz népdal)
Fájó szívem majd meghasad,
nem találom sírhantodat.
[: Űzött, hajtott bú-ú-ú-úm, bánatom.
Felelj, hol vagy szép Szulikóm? :]
Erdők mélyén, vén fák alatt,
piros rózsaszál most fakad.
[: Mint a rózsa hű-ű-ű-űs hajnalon,
Úgy virultál szép Szulikóm. :]
Sűrű lombok közt fenn a fán
rejtőzött egy szép kismadár.
[: Kis madárka lá-á-á-ágy hangodon
Mondd meg, hol van szép Szulikóm? :]
Rám borult az éj csendje már,
megszólalt a szép kismadár.
[: Csengő hangja szá-á-á-állt, úgy dalolt,
mintha mondaná, én vagyok. :]
https://www.youtube.com/watch?v=Mg0frivdAlw
Szulikó grúz dalocska
Viccölünk, viccölünk, holott a zongoratanítás nem is olyan könnyű ám, mint sokan gondolják!

Elnézést, hogy nem mélyedtem el a muszlimok vallásába, CSAK ama "Világvallások" c. könyvből tájékozódtam, amelyet már említettem, ahogy a többi vallásról is abból, és úgy gondoltam, nekem ENNYI untig elég róluk ahhoz, hogy ne kövessem egyiket sem.
Volt nekem mit tanulni (pl. a zeneirodalmat, zongorametodikát...) éppen elég, ami FONTOSABB volt a számomra.
Aztán mikor a választott foglalkozásom a gyakorlatba lépett, azaz tanítani kezdtem, hogy úgy mondjam: "elkapott a gépszíj", mert ha valaki lelkesen akarja a munkáját végezni, annak igen csak vannak teendői. Hisz Te is tudod; az iskola CSAK arra ad tanácsot, HOGYAN tovább, mert tudnunk kell, mik még a hiányosságaink, s mi mindenben képezzük magunkat tovább, hogy napra készek legyünk a szakmánkban.
Zongoraóra