"Hol a boldogság mostanában?"

"Hol a boldogság mostanában?"

2011. 09. 23. 2:41

Kedveseim!

Divatos lett manapság az a kifejezés, hogy "ÉLETMINŐSÉG".

Úgy gondolom, ez így önmagában az ember számára, mint "lelkes lény"-nek, a az élete teljességéhez nem elég.

Sokkal jobban fontosabb talán számára a BOLDOGSÁG, mint életérzés megélése.

De rögtön fel is vetődik a kérdés: MI A BOLDOGSÁG?

A címadó Petőfi versrészlet ugyan nem egészen erről szól, de a lényege mégiscsak az, MI A BOLDOGSÁG A MA EMBERE SZÁMÁRA MOSTANÁBAN?

De felidézhetjük azt is, mi volt a régmúlt idők emberének, s miért nem jó az a MA emberének?

Ti hogy vélekedtek erről?

 

 

jadzia

2021. 12. 27. 11:07
jadzia

2021. 12. 25. 18:42

https://www.youtube.com/watch?v=dyXBfAjDj-A

 

Thom Walker  énekelt a Westminster apátságban  a  covidban elhunyt emberekről egy szép dalt és zongorán Katlain hercegnő kísérte

Mindenki erről beszél! Elképesztő miben jelent meg az ünnepi szertartáson  Katalin hercegné - Blikk Rúzs

2021. 12. 22. 22:30

Ráadásul AZ ELNÖK (így csupa nagy betűvel...) kedvence is beállt az Urat dicsőítő angyalok karába!:(((
Egerszegi Krisztina születésnapja van - Blikk

Az ötszörös olimpiai bajnok Egerszegi Krisztina az Úszó Nemzet Program nagyköveteként népszerűsíti az úszást a gyermekek körében...

jadzia

2021. 12. 22. 19:50

Lehet, hogy egy kép erről: 3 ember és , szöveg, amely így szól: „AZÉRT KÁR, HOGY A RÉGI JÃ DOLGOKBÓL NEM MARADT SEMMI dk Demokratikus ALEGEURÓPAIBB Koalíció PART”

 

Elmúlt a közös hit, hogy vannak közös dolgok. Nincsenek. A Fidesz megölte a remény utolsó szikráját is, hogy a haza első polgára valamennyi magyar képviselője lehet. Volt már ilyen elnökünk.
De ennek vége.
Párttitkár-helyettes lesz az államfő egy pártállami kísérletben.
Megalázzák a hazát. Megalázzák az államfői hivatást. Ismét. Gyurcsány Ferenc

2021. 12. 22. 15:36

Hát, ha van eszük, akkor ezt "hát, ezek ilyenek..." Semmi többet.... Ha meg nem inteligensek, akkor meg mindegy, mert fogni se tudják az adásokat...

2021. 12. 08. 23:47

Kedves Jadzia!
Valóban igen vidámak Marius van Dokkum holland író, festő illusztrátor munkái, hisz a hétköznapi EMBERT ábrázolja humorosra véve a figurát.
Marius van Dokkum

Nekem eszembe nem jutnának ilyen témák, az biztos!:DDD
Viszont:
Sokszor elgondolkoztam már azon, mikor ilyeneket látok, vajon MIT gondolnának az EMBERRŐL ezen képek alapján az idegen intelligenciák az Univerzumban?
Milyen az ember valójában???
Mert nem csak ilyen, nagggyon nem!

jadzia

2021. 12. 03. 19:28

Nem érhető el leírás a fényképhez.

jadzia

2021. 12. 02. 19:56

Lehet, hogy egy kép erről: 6 ember és motorkerékpár

jadzia

2021. 12. 02. 19:56

Lehet, hogy egy műalkotás erről: 4 ember és szabadtéri

jadzia

2021. 12. 02. 19:56

Lehet, hogy egy kép erről: 2 ember és belső tér

jadzia

2021. 12. 02. 19:55

Marius van Dokkum, 1957 | Masterpieces | Tutt'Art@

jadzia

2021. 12. 02. 19:55

Marius van Dokkum

jadzia

2021. 12. 02. 19:55

Aardappelsteker - Marius van Dokkum | Giclee op canvas | stips.nl

jadzia

2021. 12. 02. 19:55

Marius van Dokkum, Dutch Artist and Illustrator ~ Blog of an Art Admirer

jadzia

2021. 12. 02. 19:54

Christmas Angels, 2016 by Marius van Dokkum - 6 X 6" (Greeting Card) –  Artistica Fine Art

jadzia

2021. 12. 02. 19:54

Lehet, hogy egy műalkotás erről: 1 személy, ülő és belső tér

jadzia

2021. 12. 02. 19:53

Marius van Diokkum 1957 ben zsületett festő író.Jellegzetes humoros emberszeretetről  árulkodó képei gyönyörködtetnek  jókedvet hoznak

Marius van Dokkum, 1957 | Masterpieces | Tutt'Art@

2021. 12. 02. 11:01

A bolgároknál. Ők rázzák a fejüket, amikor mi bólogatunk... 

A francia, mint előkelő nyelv, később jön be mint a latin, sokkal később. A tizenhatodik században a nemesek közül, aki írt, az vagy latin-magyar keveréknyelven írt (nem volt még nyelvújítás, így egyes fogalmakra nem volt megfelelő magyar szó), esetleg németül. A francia (meg ne kérdezd miért) a XVI. századig Angliában volt az előkelőségek nyelve (az angol akkor még csak a köznép által beszélt eléggé primitív nyelv volt), No meg Franciaországban. Később alakult ki hogy aki előkelő és műveltnek akart látszani, az a franciát is tanulta, meg a görögöt (ógörög) és a latint...  No meg hát az itteni nagyurak a németet, mert anélkül az udvarban mozdulni nem tudtak volna, pedig mozogni akartak...

2021. 12. 01. 22:46

https://www.youtube.com/watch?v=BL7Y93ioNu8
Petőfi Sándor: Téli világ - Elmondja: Szabó Gyula

Megölte valaki magát,
Az hozta ezt a rút időt.
Fuj a szél, táncol a tányér
A borbélyműhelyek előtt.
Hol a boldogság mostanában?
Barátságos meleg szobában.

A napszámos, napszámosné
Tuskót fürészel és hasít;
Daróc pólyában gyermekök
A szélvésszel versenyt visít.
Hol a boldogság mostanában?
Barátságos meleg szobában.

Jár nagy léptekkel föl s alá
A katona az őrhelyen,
És számlálgatja lépteit;
Kínjában mást mit is tegyen?
Hol a boldogság mostanában?
Barátságos meleg szobában.

A hosszulábu drótostót
Kopott gubáját cepeli;
Az orra érett paprika,
S hidegtől folynak könnyei.
Hol a boldogság mostanában?
Barátságos meleg szobában.

Barangol a vándorszinész
Egy falutól a másikig;
Meleg ruhája nincs ugyan,
De mindazáltal éhezik.
Hol a boldogság mostanában?
Barátságos meleg szobában.

Hát a cigány?... vacog foga
A rongyos sátorok alatt;
Kopogtat a szél és bemegy,
Bár a cigány nem szól: szabad!
Hol a boldogság mostanában?
Barátságos meleg szobában.

Megölte valaki magát,
Az hozta ezt a rút időt.
Fuj a szél, táncol a tányér
A borbélyműhelyek előtt.
Hol a boldogság mostanában?
Barátságos meleg szobában.

(Pest, 1845. február.)
Petőfi Sándor: Téli világ (Elmondja: Szabó Gyula)

Háttérképek Számítógépre Téli

Őszies színek, puha, meleg anyagok – varázsolj őszi hangulatot az  otthonodba | nlc


2021. 12. 01. 22:31

Igen, gondoltam,hogy jelbeszéddel kommunikáltak, ahogy gyakran mi is teszünk más nyelvű emberek esetében. Báááár...
Úgy tudom, vannak népek, akiknél a fejrázás jelenti a NEM-et, és a bólintás meg az IGEN-t.
Csak nem tudom, kik is ezek?

István lehetséges, hogy tényleg nem beszélt magyarul, mert ha olasz tanárai voltak, ez érthető is. A latin (deák) nyelv századokon át érvényben volt az urak között, akiknek főleg papok voltak a tanítóik.
Sőt, mikor én gimis voltam, még akkor is lehetett latint tanulni, de mi, reál tagozatosok nem akartunk ún. "holt nyelvet" tanulni, így franciások voltunk. 
Úgy tudom, a nemesség már inkább francia nevelőnőket fogadott a csemetéik mellé, és a házaspárok is inkább franciául beszéltek egymással, főleg, ha veszekedtek, hogy a cselédség ne értse!:DDD
Az angol nyelv akkor még nem volt szokásban, a középiskolák közül még a múlt században sem mindben lehetett tanulni, mert nem volt elég angol tanár.