A mű szövege eredeti nyelven Lacrimosa dies illa, qua resurget ex favilla judicandus homo reus. Huic ergo parce, Deus: Pie Jesu Domine, Dona eis requiem. Amen.
A mű szövege Könnyel árad ama nagy nap, Hamvukból ha föltámadnak A bűnösök s számot adnak. Uram, nekik adj jó véget, Kegyes Jézus, kérünk Téged, Add meg nekik békességed. Ámen.
Mozart: Requiem (Dies irae)
http://www.youtube.com/watch?v=j1C-GXQ1LdY&feature=related
Dies iræ! dies illa
Solvet sæclum in favilla:
Teste David cum Sibylla!
Quantus tremor est futurus,
Quando iudex est venturus,
Cuncta stricte discussurus.
Ama végső harag napja
A világot tűznek adja,
Dávid így s Szibilla hagyja.
Reszket akkor holt meg élő,
Ha megjön a nagy Itélő,
Mindeneket lattal mérő.
Mozart: Requiem ( Lacrimosa )
http://www.youtube.com/watch?v=k1-TrAvp_xs&feature=related
A mű szövege eredeti nyelven
Lacrimosa dies illa,
qua resurget ex favilla
judicandus homo reus.
Huic ergo parce, Deus:
Pie Jesu Domine,
Dona eis requiem. Amen.
A mű szövege
Könnyel árad ama nagy nap,
Hamvukból ha föltámadnak
A bűnösök s számot adnak.
Uram, nekik adj jó véget,
Kegyes Jézus, kérünk Téged,
Add meg nekik békességed. Ámen.
Ma is aktuális...azaz az esztergomi történelem része....
Csak az aktualitás kapcsán hozom fel ismét..., ha valaki elfelejtett volna "vonulni"...
Mégis Botticelli?
Erősödő érvek a festő esztergomi szerzősége mellett